【新闻中心讯】7月14日上午,燕山大学外国语学院线上举行了“全国翻译专业资格水平(CATTI)二级笔译培训实验班”开班仪式。外国语学院副院长付继林,译国译民集团华北区总经理王晓飞、培训部总经理谢亮亮、培训部高级讲师吴俊阳、外国语学院研究生教学秘书安东学院经选拔参加培训的24名通过三级笔译考试的MTI翻译专业学位研究生。开班仪式由译国译民集团公司培训部项目经理徐然主持。
开班仪式
付继林在开班仪式上致辞。他感谢译国译民集团公司对教育事业的大力支持和对翻译人才培养的重视。他表示,中国翻译专业资格(水平)考试,是衡量翻译专业水平的重要标准,对于翻译专业的学生来说,通过CATTI考试不仅是对自己专业能力的肯定,也是未来职业生涯的重要敲门砖。他希望入选培训班的同学们保持学习的热情和好奇心,积极参与实践,培养批判性思维,遵章守纪,并勉励同学们珍惜时间和机会,提高技能,早日成为翻译领域的佼佼者。
谢亮亮介绍了译国译民集团的发展历程、主要业务及其在校企合作方面的丰富经验和成就,强调了培养高水平实践型人才和CATTI考试的重要性,并对参培学生提出一些期望和建议。
学生代表2022级MTI葛路瑶同学代表参训同学发言,她对学院提供的培训机会和译国译民集团表示感谢,决心努力学习积极实践,希望在训练实践中提升翻译水平和能力,顺利通过二级笔译考试。
吴俊阳老师向学生们介绍了CATTI笔译考试的基本情况以及CATTI证书的重要性。她就CATTI考试备考攻略, CATTI二级笔译考试的题型等做了全面介绍,分享了许多备考资源。她建议同学们针对不同的时间节点开展不同的学习规划,根据自身的学习情况进行相应调整,做到定期复盘,多思考,勤动脑,杜绝“假努力”。她的介绍内容丰富、条理清晰、重点明确,对增强学生备考策略、提升备考能力、正确选择学习方向等都具有较强的指导意义。
本培训班授课从假期开始,共计185学时,将持续3个月,到10月考试前结束。译国译民集团公司是语言服务行业领军企业,全球语言服务行业500强,中国翻译协会会员单位,中国译协认证的3个具有5A资质的企业之一,同时也是与我校共建的、获得全国翻译专业学位研究生教育指导委员会认证的翻译硕士专业研究生教育实习基地。本次培训班的开设,是外国语学院深化校企合作、创新人才培养模式的一次有益尝试。希望通过这次培训,能够帮助同学们系统地学习翻译理论知识,提高翻译实践能力,更好地适应翻译市场的需求,为将来的职业生涯打下坚实的基础。(编辑 褚玉晶)